[1] |
Nagao M. A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle. Artificial & Human Intelligence, 1984, 25(3): 351‒351
|
[2] |
Dandapat S, Morrissey S, Way A, et al.Combining EBMT, SMT, TM and IR technologies for quality and scale // ESIRMT and HyTra. Avignon, 2012: 48-58
|
[3] |
Xuan H W, Li W, Tang G Y. An advanced review of Hybrid Machine Translation (HMT). Procedia Engi-neering, 2012, 29: 3017‒3022
|
[4] |
Somers H, McLean I, Jones D. Experiments in multilingual example based generation // Proceedings of the 3rd Conference on the Cognitive Science of Natural Language Processing (CSNLP 1994). Tokyo, 1994: 149‒164
|
[5] |
Phillips A B, Brown R D. Cunei machine translation platform: system description // Proceedings of the 3rd Workshop on Example-Based Machine Translation. Santiago, 2009: 29‒36
|
[6] |
Och F J, Tillmann C, Ney H, et al. Improved alignment models for statistical machine translation // Proceedings of EMNLP. Aachen, 1999: 20‒28
|
[7] |
Sato S. MBT1: example-based word selection. Journal of Japanese Society for Artificial Intelligence, 1991, 6(4): 592‒592
|
[8] |
Sato S. MBT2: a method for combining fragments of examples in example-based translation. Artificial Intelligence, 1995, 75(1): 31‒31
|
[9] |
Nakazawa T, Kurohashi S. EBMT system of Kyoto team in PatentMT task at NTCIR-9 // Proceedings of the 9th NTCIR Workshop Meeting on Evaluation of Information Access Technologies (NTCIR-9). Tokyo, 2011: 657‒660
|
[10] |
Vandeghinste V, Martens S. Top-down transfer in example-based MT // Proceedings of the 3rd Inter-national Workshop on Example-Based Machine Translation. Dublin, 2009: 69‒76
|
[11] |
Al-Adhaileh M H, Kong T E, Yusoff Z. A synchro-nization structure of SSTC and its applications in machine translation // Proceedings of the 2002 COLING workshop on Machine translation in Asia — Volume 16. Taipei: Association for Computational Linguistics, 2002, 38(5): 1‒8
|
[12] |
Liu Z, Wang H, Wu H. Example-based machine translation based on tree-string correspondence and statistical generation. Machine Translation, 2006, 20 (1): 25‒25
|
[13] |
郭振, 张玉洁, 苏晨, 等. 基于字符的中文分词、词性标注和依存句法分析联合模型. 中文信息学报, 2014, 28(6): 1‒1
|
[14] |
Och F J, Ney H. A systematic comparison of various statistical alignment models. Computational Linguis-tics, 2003, 29(1): 19‒19
|
[15] |
Och F J, Ney H. The Alignment template approach to statistical machine translation. Computational Linguis- tics, 2004, 30(4): 417‒417
|
[16] |
Brown R D. Example-based machine translation in the pangloss system // Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics — Volume 1. Pennsylvania: Association for Computational Linguis-tics, 1996: 169‒174
|
[17] |
Sato S, Nagao M. Toward memory-based translation // Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics-Volume 3. Helsinki: Association for Com-putational Linguistics, 1990: 247‒252
|
[18] |
刘群, 李素建. 基于《知网》的词汇语义相似度计算. 中文计算语言学, 2002, 7(2): 59‒59
|
[19] |
殷乐. EBMT中基于依存结构的翻译知识获取和翻译系统的实现[D]. 北京: 北京交通大学, 2014
|